Kim Yoon Ah (김윤아)
"Under the shade of red flowers (붉은 꽃그늘 아래서 )"



English Translation:

When the red flowers
Start to wither
Under the red shadow of the flowers
My heart that grew as if it’s a flower
Felt so shy

As the sun set on the street
When the long shadows dance
Feels like I’m here alone
So I sadly teared
With my foolish heart

The passing wind
Plays a song that I can hear

When will it be
The day the flowers bloom again

Each day shined and connected
As if it’ll break apart
Even if my dreams had no hope
While I was dreaming
I felt alive

With the sad wind
And broken promises
I buried my heart in a place I long for

When I wake from this dream
Will I be able to go back?
If this isn’t a dream
Can’t I go back?

I dreamed a dream
That a red flower blossomed

Where am I
Under this red shadow of the flowers

Romanized:

Bulge pineun kkotdeuri
Hankkeot heudeureojil ttae
Bulgeun kkotgeuneul araeseo
Kkochin yang bupureotdeon
Bukkeureoun nae maeum

Noeuri jineun georie
Gin geurimja chum chul ttae
Na hollo nameun geot gata
Seoreowo nunmul jitdeon
Eoriseogeun nae maeum

Seuchineun baramgyeore
Deullineun deuthan norae

Eonjejjeum ilkka
Kkochi pideon nal

Kkeuneojil deut ieojimyeo
Banjjagideon haruharu
Deoseomneun kkumira haedo
Kkumeul kkuneun donganeun
Sarainneun geot gatasseo

Aecheoroun baramgwa
Jikiji mot han yaksok
Geuriun gose mudeo dun maeumdeul

Kkumeseo kkaeeonamyeon
Doragal su isseulkka
Kkumi animyeon
Dasi gal su eomna

Kkumeul kkueotji
Bulgeun kkot pineun kkum

Eodijjeum ilkka
Bulgeun kkotgeuneul