Kim Yong Jin (김용진)
"A Flower That Didn’t Bloom (못다핀 꽃 한송이)"



English Translation:

You left so long ago, why aren’t you returning?
You, who left behind a single leaf
Tears drench the branches
As the sound of the wind remains

One single leaf
On that thin branch
Even the moonlight is hidden by the clouds
Only adding onto the loneliness

The single leaf
Is it going to fall off from the birds chirping all night?
Even if you’re faraway, I hope it’ll blossom
The flower that hasn’t blossomed yet

You left so long ago, why aren’t you returning?
Did you stop along the way?
Rain drenches the pretty flower petals
With the long and cold wind

The crying leaf
On that thin branch
It’s trembling sadly
To make that flower blossom alone

Even the birds are tired of crying
After they have left
I’m still there where you left me
Hoping that the flower will blossom

Romanized Lyrics:

Eonje gasyeonneunde an osina
Han ip dugo gasin nima
Gaji wie nunmul jeoksyeonoko
Ineun baram sori namgyeonoko

Angsanghan gaji wie
Geu ipsaeneun han ip
Dalbinmajeo gureume garyeo
Oeroumman deohaegane

Bamsae saesorie jichyeobeorin
Han immajeo tteoreojiryeona
Meon gose gyesyeosseodo piurira
Motda pin kkot han songi piurira

Eonje gasyeonneunde an osina
Gasidaga ijeusyeonna
Goun kkochip biro jeoksyeonoko
Gingin chanbarame eoihari

Angsanghan gaji wie
Heuneukkineun ipsae
Kkot han songi piuryeo hollo
Antakkawo tteolgo inna

Hamkke ureojudeon saedo jichyeo
Eodironga tteonagan dwi
Nim tteonan geu jarie dugodugo
Motda pin kkot han songi piurira

Hangul/Korean Lyrics:

언제 가셨는데 안 오시나
한 잎 두고 가신 님아
가지 위에 눈물 적셔놓고
이는 바람 소리 남겨놓고

앙상한 가지 위에
그 잎새는 한 잎
달빛마저 구름에 가려
외로움만 더해가네

밤새 새소리에 지쳐버린
한 잎마저 떨어지려나
먼 곳에 계셨어도 피우리라
못다 핀 꽃 한 송이 피우리라

언제 가셨는데 안 오시나
가시다가 잊으셨나
고운 꽃잎 비로 적셔놓고
긴긴 찬바람에 어이하리

앙상한 가지 위에
흐느끼는 잎새
꽃 한 송이 피우려 홀로
안타까워 떨고 있나

함께 울어주던 새도 지쳐
어디론가 떠나간 뒤
님 떠난 그 자리에 두고두고
못다 핀 꽃 한 송이 피우리라