Infinite – The Chaser Lyrics

English Translation:

Don’t be sorry, you can abandon me spitefully and leave
If that’s what you want, yeah, good bye
But that doesn’t mean I have given up too
My love wins

Iya, go first, uhgiya diyuracha
Uhgiyadiya I will win her back

Even if you’re ahead for a bit, I will catch up

Protect her, so she won’t forget me
I will go till the end to the place where my person is

[Rap]
Forget it, I knelt down and beat my heart that paused in front of the words of separation
Go away, I drag myself, who is burnt with sadness that is like rotton firewood
Why is your cooled heart making my heart race and wander every day?
I’m calling you, making myself stronger with love

Iya, go first, uhgiya diyuracha
Uhgiyadiya I will win her back
Even if I’ll hurt for a bit, I will smile once again

Protect her, so she won’t forget me
I will go till the end to the place where my person is

Narrow the streets so I can catch you
I will risk everything to find my person

[Rap]
Yes, I tried to cast you out with a spiteful heart as I trampled on my instincts
My obsession toward you became faint
And I’m calling it all love once again
Again today, I can’t let you go or cut you out
As if I’m possesed, I chase after you, who is filled in my eyes

I’m sorry girl, I don’t ever want to let go of the line that is you
But it’s okay because I will turn back your heart
It’s not a big deal even if my heart is ripped apart

Protect her, so she won’t forget me
I will go till the end to the place where my person is

My heart is like that, I only know one thing
So even though it is bent and in pain, it will love you

Don’t be sorry, you can abandon me spitefully and leave
If that’s what you want, yeah, good bye
But that doesn’t mean I have given up too

Romanized:

[Sunggyu] Mianhe ma
Dokhage nal borigo ttonado dwe
Niga wonhandamyon geure Good bye
[L] Hona ne mamkkaji jobeun gonanya
Nae sarangi igyo

[Sungjong] Aiya monjo ga
Ogiya diyoracha
Ogiya diya dwechajeulkkoya
[Hoya] Jamsiya apsodo
Nol ttara jabeuri nan

Geunyoreul jikyora
Naritji mothage
Nae nimi gyesin got
Kkeutkkaji garyonda

[DongWoo] Ijoboryo ibyore marape
Momchwoganeun gaseum chigo mureup kkurobon na
Kkojyoboryo ssokkeun jangjak gateun seulpeume taborin nal kkeurobonda
Sigeun nae mami wae ajing nae maeumeul meil solleigo hemege haneunji
Gorobonda sarange nal gutge mandeulji tto

[Sungyeol] Aiya monjo ga
Ogiya diyoracha
Ogiya diya dwechajeulkkoya
[WooHyun] Jamsiya apado
Gyolgugen useuri nan

[Sunggyu] Geunyoreul jikyora
Naritji mothage
Ne nimi gyesin got
Kkeutkkaji garyonda

Gorireul jop hyora
Nae sone japhige
Ne nimeul chajaso
Nae jonbul gollyonda

[Hoya] Geure na dokhan mameuro nol boriryo hesso
Esso bonneungeul jitbalba borimyo
Heuryojin noe dehan jipchak ttohan da sarangira nebetneun nan
Tto dojohi
Nol nochido kkeunchido mothe oneuldo
Mwongaye hollin deut
Nun gaye mechin
Noreul jjocha

[Sunggyu] Mianhe girl
Jolde noran kkeuneul nochin aneulle
Nega ni mam dollilkkoni gwenchana
Gaseum jwi tteutgyodo byolgo aniya

[WooHyun] Geunyoreul jikyora
Naritji mothage
Nae nimi gyesin got
Kkeutkkaji garyonda

Nae mami geurochi
Hanaman araso
Kkokkgigo apado nol
Sarang haryonda

[Sunggyu] Mianhe ma
Dokhage nal borigo ttonado dwe
Niga wonhandamyon geure Good bye
[L] Hona nae mamkkaji jobeun gonanya

Translation Credits: pop!gasa
Romanizations by: kpoplyrics.net




Check out this new english and romanized Infinite - The Chaser Lyrics from the Infinitize Album. If you found any corrections, please don't hesitate to put it in the comments below or submit it to assure the lyrics accuracy.

What can you say about this new song?

  • T_T.>.<

    wow moved me:D

  • MyungAnisah

    My tears come out… I don’t know why..
    I like the part of L, it make me love him more~

    • Right? For Some Reason It Makes Me Cry Too…
      …For Me, Maybe It’s Because Of The Little High Pitched Sound…

  • Lieya farieha

    seriously…L myungsoo handsome so much more
     

  • Su

    Sung YEOL so handsome

  • infinite <3

  • Kimmi

    so amazing!

  • infinite

    They are very handsome guy.i like l.he’s very handsome.

  • sunggyu oppa you are very handsome

  • d

    Thanks for the translation.But I think that “Narrow the streets so I can catch you” is not a proper expression for “거리를 좁혀라”. “Shorten the distance (between me and her) so I can catch her” would be better expression than that.

  • Guest

    Question: What does uhgiya diyuracha actually mean? I’ve never seen a translation of that part…

  • Hobaby

    Can Hoya be any hotter oh gosh